top of page

REMINISCENCE

 La promenade du souvenir

La Butte de la Maltière est un site sur la commune de Saint Jaques de la Lande. Ce lieu a été un champs de tire occupé par les Allemands. Aujourd’hui, cet endroit est devenu un lieu d’hommage et de souvenir de la résistance.

 

Dans cet espace qui se doit de rendre hommage à ces soixante dix neuf victimes, j’ai pu remarquer que ce n’était pas forcément le cas actuellement. On a pu voir cette incompréhension qui règne dans le site. Il y a une absence totale de transmission de l’histoire.

Je me suis alors demandée :

Comment exprimer une reconnaissance individuelle pour chaque fusillés ?

Pour répondre à cette problématique, j’ai proposé de travailler une narration dans le site qui permet une commémoration individuelle.

Raconter de manière anecdotique l’histoire de chaque fusillés.  

 

Plastistiquement j’ai voulu identifier soixante dix neuf victimes par soixante dix neuf dalles. La verticalité et l’accumulation de ces dalles accentuent cette idée de narration à travers une promenade. 

Une commémoration individuelle permet une approche plus sensible pour chacun.

 

 

La Butte de la Maltière is a site located in the city of Saint Jacques de la Lande. The German army occupied this site during the World War II.

This place should be for a remembrance site of the resistance and homage for the 79 war casualties.

Today it's not at all, a lack of transmission of history.

So I ask myself: How can we give a gratitude to any of the executed?

 

To answer this question, I was focused on a narration to have an individual homage.

Tell the story of each man who died for the country.

Plastically I wanted to identify 79 concrete slabs, one for each of them.

Trough this walk, the verticality and the accumulation of the concrete slabs emphasize the narration.

This individual commemoration gives to each visitor a sensitive approach.

 

Générer une narration dans l’espace pour permettre une comémoration individuelle.

.

 

Une dalle pour chaque fusillés

 

.

Plan masse

 

.

En effet pour renforcer cette commémoration individuelle, j’ai conçu soixante-dix-neuf  dalles en béton dont chacune est unique par ses dimensions mais aussi par son texte.

Les dalles sont composées d’un béton BUHT (Bétons Fibrés à Ultra-hautes Performances), un nouveau béton ultra performant  qui a une forte résistanceà la traction.

Ce sont des dalles pré-fabriquées. Elles sont réalisées par photogravure.

Le béton est coulé dans un coffrage au fond duquel est placé une feuille de polystyrène enduite d’un retardateur de durcissement reproduisant sous forme de points une image. Une fois le béton pris, le coffrage est retiré et le panneau lavé au jet, révélant des différences de surface et ainsi l’image final du texte.

Dans le site les dalles sont posées de manière répétitive. Mais avant il est nécessaire de poser une épaisseur de gravier qui va permettre le drainage de l’eau. Du sable vient se superposer à ces graviers. Le sable permet de tasser pour créer un nivèlement homogène.

Les dalles peuvent alors être posées. Par la suite il y a un remplissage de terre qui comblera le vide entre les dalles et qui permettra une pousse de gazon.

Une dalle pour chaque fusillés

 

.

Dimensionnement des dalles

Coupes des dalles

Indeed to get a strong individual commemoration I designed 79 concrete slabs that each of them is unique because of the dimensions and the text.

The slabs are composed by fiber-reinforced concrete (FRC). The concrete containing fibrous material that increases its structural integrity.

 

This is precast concrete slab; polystyrene panel is place on the design formwork, formwork contains the text wanted.

 

Before installing the slabs, we putting gravel road for the drainage and improve water supplies. Sand will be above the gravel road for the homogeneity of the support and have a better levelling. After these steps, concrete slabs can be installed and topsoil will fill out the empties and have the green grass grows between them.

Maquette 1:50

bottom of page